sexta-feira, 9 de setembro de 2011

ESTADÃO FALSIFICA E FAZ LEITOR DE IDIOTA!


Não dá para ter qualquer respeito a quem faz este tipo de canalhice, dizendo fazer Jornalismo. Sou jornalista e tenho que repudiar esse tipo de sujeira, de lama que lançam na nossa profissão!

O jornal O Estado tem mais de cem anos. E comete este tipo de crime baixo contra seus leitores! A sorte desta quadrilha é que não temos ainda um Conselho Nacional dos Jornalistas, para cassar o registro dos "profissionais" que fazem tais baixarias. 
Por essas e outras é que o Brasil precisa de uma regulamentação e de um controle social da mídia. Quem discorda gosta de ser feito de palhaço.



Wikileaks: carta do embaixador enfatiza colaboração com o Brasil


Comentários do post “Wikileaks divulga carta sobre corrupção no governo Lula”, matéria do Estadão


Por Andre Borges Lopes


Nassif, usando a velha terminologia tipográfica, o texto da embaixada tem 8057 toques. O Estadão garimpou até achar o que lhe interessava. Ignorou quase todo o resto e fez o resumo do conteúdo com base nessa frase, de 77 toques:


Persistent and widespread corruption affects all three branches of government.Ao pé da letra: Corrupção persistente e generalizada afeta (ou atinge) todos os três poderes do governo.


Na sua “tradução”, o Estadão arranjou um jeitinho de colocar a expressão “governo Lula” na boca da diplomacia americana, para que o resultado ficasse assim:


A diplomacia americana considera que a corrupção durante o governo de Luiz Inácio Lula da Silva era “generalizada e persistente” e atingia todos os Três Poderes.


Na manchete, adiciona-se um pouco mais de veneno: há uma sutil substituição de “corrupção durante o governo” por “corrupção no governo Lula” e uma troca do neutro “considera” para uma ilação negativa de “mostra preocupação”. O resultado fica assim:


Carta de embaixador dos EUA mostra preocupação com corrupção no governo Lula


Curiosamente, na própria carta diplomática, o nome de Lula só aparece uma única vez, e dentro da seguinte frase:


While continuing to pursue stability among Brazil’s ten South American neighbors, President  Luiz Inacio Lula da Silva and Foreign Minister Celso Amorim have  spent seven years aggressively reaching out to Africa, the Middle  East, and Asia, as well as taking a prominent role in global trade,  climate change, nuclear non-proliferation, and economic  discussions.


Em tradução livre: “Ao mesmo tempo em que continuam a incentivar a estabilidade entre os dez vizinhos sul americanos do Brasil, o presidente Luiz Inácio Lula da Silva e o chanceler Celso Amorim passaram os últimos sete anos atuando de forma agressiva em direção a África, Oriente Médio e Ásia, bem como tendo um papel de destaque no comércio mundial, nas alterações climáticas, na não-proliferação nuclear, e nas discussões econômicas.”


Por motivos mais que óbvios, tal frase foi solenemente ignorada pelo jornal.


Essa matéria do Estadão merece ser emoldurada e pendurada ao lado do telegrama original na galeria dos “Anais do PIG”. É uma verdadeira aula de como funcionam os jornalões tupiniquins.



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Os comentários são bem-vindos, desde que não contenham expressões ofensivas ou chulas, nem atentem contra as leis vigentes no Brasil sobre a honra e imagem de pessoas e instituições.